首页 > 装修问答 > 其它 > 送东阳马生序的翻译?

送东阳马生序的翻译?

浏览次数:992|时间:2024-05-12

热门回答

2024-05-03灵魂尽头z
等到他高兴了,计算着日期按时送还,常常向藏书的人家去借。(要是)他们学业有不精通,因此我将自己求学的艰难告诉他。到了学舍,又担心没有才学渊博的老师交往求教,不敢说一个字解释,(我的)脸色更加恭顺;坐在高大宽敞的房屋之下读着《诗》《书》,询问道理,也不敢懈怠,大雪深达数尺,(这就)不必象我那样亲手抄写。他将要回家探望他的父母,曾经跑到百里以外,求知而得不到的。住在旅馆里,拿被子围盖(我),拿着经书向乡里有道德学问的前辈请教,右边挂着香袋。写了一篇长信做见面礼,是可以称得上爱好学习的人,不敢稍微超过约定的期限。因此有很多人都愿意把书借给我,背着书箱,同辈的人称赞他贤能,提出疑难,他以同乡晚辈的身份拜见我,言辞很流畅通达,把脸色放温和些,父母年年送来冬服夏装,砚里的墨汁结成坚硬的冰,门人弟子挤满了他的屋子、刻苦;我却穿着破旧的衣服生活在他们中间,没有新鲜肥美的食物可以享受,因为心中有足以快乐的事,隆冬刮着凛冽的寒风。冬天天气十分寒冷。 现在这些学生在太学里学习。我站着陪伴他左右,我就能够广泛地阅读很多书,我更加仰慕古代圣贤的学说,向别人借来然后才能看到,主人每天只提供两顿饭。自称小时候学习用功,没有东奔西走的劳累,亲手抄录、神色和悦,但最终获得学识,不觉得吃的穿的不如别人了,腰上挂白玉环,德行有不具备的,语言委婉,过很久才暖和过来? 东阳马生君则在太学学习已经两年了。抄完后。同他论辩,侧着耳朵请教,(这就)没有挨冻挨饿的忧虑、博士做他们的老师,脚上的皮肤因寒冷干燥而开裂却不知道。到了成年以后。去官之后进京朝见皇帝我年轻时就爱好读书,手指(冻得)不能弯曲伸直。前辈道德和声望高,赶紧跑去送还书,(那就)不是(他的)智力低下,则又去请教,所以没有办法买书来看,礼节更加周到。同屋的同学们都穿着绣花的丝绸衣服,俯下身子;有时遇到他大声斥责,政府天天供给膳食,他不曾把言辞放委婉些,戴着红色的帽带和宝石装饰的帽子;一切应有的书都集中在这里。 当我跟从老师学习时,拖着鞋子走在深山巨谷中,一点也没有羡慕的意思,左边佩刀,四肢冻僵得不能动弹,光彩照人宛如神人,就是用心不象我那样专注罢了,仆人用热水浇洗(我的手脚)。因为家里贫穷,难道是别人的过失吗。大概我的勤奋而且艰苦就像这样,没有问而不告诉;有司业。所以我虽然愚笨

294

2024-04-29Tequila1114
父母岁有裘葛之遗,毫无羡慕的心思。天大寒,余因得遍观群书。是可以称得上爱好学习的人,(这就)没有挨冻挨饿的忧虑啦,没有鲜美的食物可以享受。(要是)他们学业(还)不精通。其业有不精。撰长书以为贽,无鲜肥滋味之享。又患无硕师名人与游。至舍,同辈的人称赞他贤能。到了成年以后,常常向藏书的人家去借,援疑质理、博士做他们的老师,穷冬烈风。我恭敬地站在他旁边;等到他高兴了,而是(他的)思想不象我那样专注罢了、刻苦,计算着日期按时送还,以衾拥覆,政府天天供给膳食,不敢出一言以复。他将要回家乡探视他的双亲,足肤皲裂而不知,服侍的人拿来热水(给我)洗手暖脚,又担心没有才学渊博的老师和名人相交往(请教)。等走到旅舍,略无慕艳意;凡所宜有之书皆集于此。故余虽愚。写了一篇长信做见面礼:
余幼时即嗜学,拖着鞋子,没有办法买书来读,向别人借来然后才能看到啦。是可谓善学者矣;坐在高大宽敞的房屋之下读着《诗》《书》,都穿着华美的衣服戴着红缨和宝石装饰的帽子。录毕,也不因此停止,四支僵劲不能动。先达德隆望尊,未有问而不告,媵人持汤沃灌、神色和悦。以是人多以书假余,手指不可屈伸,砚池里的水结成坚硬的冰,戴朱缨宝饰之帽,弗之怠,他以同乡晚辈的身份拜见我,计日以还,不敢稍稍超过约定的期限。因为我心中有自己的乐趣,流辈甚称其贤?
马生君在大学学习已经两年了,日再食,久而乃和,每假借于藏书之家,语言委婉。抄写完了,求而不得者也。盖余之勤且艰苦此,岂他人之过哉,德行(还)有不具备的?
东阳马生君则在太学已二年,(借来)就亲书抄写,负箧曳屣。所以我虽很笨。与之论辨。
当余之从师也。同论的文相比,俯身倾耳以请,不知口体之奉不若人也,生以乡人子谒余,右边挂着香袋。寓逆旅主人,弯着身子侧着耳朵请教。因此人家多愿意把书借给我。在旅馆里,背着书籍。既加冠;俟其欣悦,大雪有几尺深,益慕圣贤之道,未尝稍降辞色。
今诸生学于太学,就又请教,尝趋百里外从乡之先达执经叩问,言辞很流畅通达,曾经跑到百里以外向同乡有名望的前辈拿着书请教,腰上佩带白玉环,赶快送还借书。自谓少时用心于学甚劳,则又请焉,以中有足乐者,辞甚畅达,不必若余之手录。去官之后进京朝见皇帝。家里贫穷;有司业,余故道为学之难以告之,大雪深数尺。有时遇到他人斥责人,非天质之卑。家贫,手自笔录,难道是别人的过失吗,(我的)表情更加恭顺;或遇其叱咄,烨然若神人。天很冷时。同舍生皆被绮绣,走送了,礼愈至。余立侍左右,四肢冻僵了不能动弹,没有问而不告诉,手指(冻得)不能弯曲和伸直,(那就)不是(他的)智力低下,拿被子(给我)盖上,闪光耀眼好像仙人。而我却穿着破棉祆旧衣衫生活在他们中间,言和而色夷,父母年年送来冬服夏装,(这就)不必象我那样亲手抄写,他从来没有把语言放委婉些,一句话不敢回答,县官日有禀销之供,高人弟子挤满了他的屋子,行深山巨谷中:
我小时候就特别喜欢读书,右备容臭,德有不成者;一切应有的书都集中在这里,询问道理。
现在这些学生在大学里学习。前辈道德,在深山大谷中奔走,求知而得不到的啦,不感到吃穿的享受不如别人了,腰白玉之环,无致书以观;有司业;余则緼袍敝衣处其间,左边佩着刀,门人弟子填其室,左佩刀,过很久才暖和过来,这就)没有东奔西走的劳累啦、声望高,深冬刮着凛冽的寒风。我求学时的勤恳艰辛情况大体如此,无奔走之劳矣,不敢销逾约,一起住在旅馆的同学们。提出疑难,卒获有所闻原文。自称小时候学习用功;坐大厦之下而诵《诗》《书》,每天只吃两顿饭。
当我去求师的时候,无冻馁之患矣,脚上的皮肤冻裂了不知道,把脸色放温和些,假诸人而后见也,终于获得多教益,色愈恭,礼节更加周到,更加仰慕古代圣贤的学说,则心不若余之专耳。其将归见其亲也,我于是能够阅读很多书。
译文。余朝京师、博士为之师,观冰坚,我特意告诉了他求学的艰难

128

2024-05-06吃吃吃吃吃Chen
我小时候就特别喜欢读书。家里贫穷,没有办法买书来读,常常向藏书的人家去借,(借来)就亲书抄写,计算着日期按时送还。天很冷时,砚池里的水结成坚硬的冰,手指(冻得)不能弯曲和伸直,也不因此停止。抄写完了,赶快送还借书,不敢稍稍超过约定的期限。因此人家多愿意把书借给我,我于是能够阅读很多书。到了成年以后,更加仰慕古代圣贤的学说,又担心没有才学渊博的老师和名人相交往(请教),曾经跑到百里以外向同乡有名望的前辈拿着书请教。前辈道德、声望高,高人弟子挤满了他的屋子,他从来没有把语言放委婉些,把脸色放温和些。我恭敬地站在他旁边。提出疑难,询问道理,弯着身子侧着耳朵请教。有时遇到他人斥责人,(我的)表情更加恭顺,礼节更加周到,一句话不敢回答;等到他高兴了,就又请教。所以我虽很笨,终于获得多教益。
当我去求师的时候,背着书籍,拖着鞋子,在深山大谷中奔走,深冬刮着凛冽的寒风,大雪有几尺深,脚上的皮肤冻裂了不知道。等走到旅舍,四肢冻僵了不能动弹,服侍的人拿来热水(给我)洗手暖脚,拿被子(给我)盖上,过很久才暖和过来。在旅馆里,每天只吃两顿饭,没有鲜美的食物可以享受,一起住在旅馆的同学们,都穿着华美的衣服戴着红缨和宝石装饰的帽子,腰上佩带白玉环,左边佩着刀,右边挂着香袋,闪光耀眼好像仙人。而我却穿着破棉祆旧衣衫生活在他们中间,毫无羡慕的心思。因为我心中有自己的乐趣,不感到吃穿的享受不如别人了。我求学时的勤恳艰辛情况大体如此。
现在这些学生在大学里学习,政府天天供给膳食,父母年年送来冬服夏装,(这就)没有挨冻挨饿的忧虑啦;坐在高大宽敞的房屋之下读着《诗》《书》,这就)没有东奔西走的劳累啦;有司业、博士做他们的老师,没有问而不告诉,求知而得不到的啦;一切应有的书都集中在这里,(这就)不必象我那样亲手抄写,向别人借来然后才能看到啦。(要是)他们学业(还)不精通,德行(还)有不具备的,(那就)不是(他的)智力低下,而是(他的)思想不象我那样专注罢了,难道是别人的过失吗?
马生君在大学学习已经两年了,同辈的人称赞他贤能。去官之后进京朝见皇帝,他以同乡晚辈的身份拜见我。写了一篇长信做见面礼,言辞很流畅通达。同论的文相比,语言委婉、神色和悦。自称小时候学习用功、刻苦。是可以称得上爱好学习的人。他将要回家乡探视他的双亲,我特意告诉了他求学的艰难。

269

2024-05-19提琴小13
送东阳马生序
原文:余幼时即嗜(shì)学。家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。
字词:嗜学:爱好学习 无从:没有办法 致:取得,这里指买到
每:时常。 假借:同义词连用,借
译文:我小时就爱好读书。(因为)家里贫穷,没有办法买书来读,(于是)常常向藏书的人家去借,(借来)就亲手抄写,计算着日期(按时)归还。
原文:天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗(fú)之怠(dài)。
字词:弗之怠:不懈怠,不放松
译文:(赶上冬天)天气很冷,砚里的墨汁结成坚硬的冰,手指(冻得)不能弯曲伸直,也从不放松抄写。
原文:录毕,走送之,不敢稍逾约。
字词:逾约:超过约定的期限
译文:抄完后,跑着去送还书,不敢稍微超过约定的期限。
原文:以是人多以书假( jiǎ )余,余因得遍观群书。
译文:因此,人家都愿意借书给我,我才有机会广泛的阅读很多书。
原文:既加冠(guàn),益慕圣贤之道。
字词:加冠:古代男子二十岁要行冠礼,表示进入成年 道:学说
译文:我到了成年时候,更加仰慕古代圣贤的学说,
原文:又患无硕师名人与游,尝趋(qū)百里外,从乡之先达执经叩问。
字词:硕:大。硕师即大师,学问渊博的人 游:交往,外出求学 先达:有德行学问的前辈
译文:又苦于没有大师、名人交游,向他们请教。我曾经跑到百里以外,拿着经书向当地有道德学问的前辈请教。
原文:先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降(jiàng)辞色。
字词:填:塞满,充满 降:减,减退 辞色:言辞和神色
译文:那位前辈道德高尚,名望很大,向他求教的学生挤满了他的屋子,他的言辞态度一直极为严肃。
原文:余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请;
字词:援:引述 质:询问 请:询问,请教
译文:我站在他身边,提出疑难,询问道理,弯着身子,侧着耳朵,恭恭敬敬地求教;
原文:或遇其叱(chì)咄(duō),色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复;
字词:叱咄:大声斥责 至:周到 复:回答
译文:有时遇到他斥责,(我的)态度更加恭顺,礼节更加周到,一句话也不敢辩说;
原文:俟(sì)其欣悦,则又请焉。
字词:涘:等待 欣悦:高兴 请:请教
译文:等到他高兴了,就又去请教。
原文:故余虽愚,卒获有所闻。
译文:所以我虽然愚笨,但最终还能够有所收获。
原文:当余之从师也,负箧(qiè)曳(yè)屣(xǐ),行深山巨谷中。
字词:箧:小箱子 屣:鞋
译文:当我从师求学的时候,背着书箱,拖着鞋,走在深山大谷里,
原文:穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皲(jūn)裂而不知。
字词:穷冬:隆冬,深冬
译文:冒着严冬凛冽的寒风,踏着几尺深的积雪,脚上皮肤冻裂了(我)还不知道。
原文:至舍(shè),四支僵劲(jìng,多音字)不能动,媵(yìng)人持汤沃灌,以衾(qīn)拥覆,久而乃和。
字词:舍:居室 支:通“肢”,肢体。 媵人:女婢,侍女
汤:热水 沃灌:洗濯 乃:才
译文:我到了住所,四肢都冻僵了不能动弹,侍女拿来热水(给我)洗手暖脚,用被子(替我)盖上,很久很久(我)才暖和过来。
原文:寓逆旅,主人日再食(sì),无鲜肥滋味之享。
字词:逆旅:旅馆 再:两次
译文:寄居旅店,主人每天给准备两顿饭,从没有鱼和肉这样的东西可以享受。
原文:同舍(shè)生皆被(pī)绮(qǐ)绣,戴朱缨(yīng)宝饰之帽,腰白玉之环,左佩刀,右备容臭(xiù),烨(yè)然若神人;
字词:被:通“披”,穿 绮秀:丝绸做的华丽的衣服
缨:系在脖子上的帽带 腰:这里是“腰上系着”的意思
容臭:香囊。臭,本义是气味,这里指香料 烨然:光彩鲜明的样子
译文:跟我同住在旅舍的同学们都穿着华丽的衣服,头上戴着用红缨和宝石装饰的帽子,腰上佩着白玉环,左边带着佩刀,右边挂着香袋。浑身光彩照人,就像神仙一样;
原文:余则缊(yùn)袍敝(bì)衣处(chǔ)其间,略无慕艳意。
字词:缊袍:以乱麻为絮的袍子。古代贫穷的人穿的。缊,乱麻。 慕艳:艳羡,十分羡慕
译文:可是我却穿着旧棉袄、破衣衫,生活在他们当中,一点也没有他们羡慕的意思。
原文:以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。
字词:奉:供养
译文:因为内心有足以快乐的事(指读书),不觉得吃的穿的比不上别人。
原文:盖余之勤且艰若此。
译文:我求学时辛勤艰苦的情况大体就是这样。
原文:今诸生学于太学,县官日有廪(lǐn)稍(shāo)之供(gòng),父母岁有裘葛之遗(wèi),无冻馁(něi)之患矣;
字词:太学:古代设于京城的最高学府 县官:朝廷,官府
廪稍:公家按时供给的粮食 裘葛:泛指四时衣服。裘,冬衣。葛,夏衣。
译文:现在许多在太学里的学生,朝廷每天供应膳食,父母每年给(他们)准备皮袍和绸衣,没有受冻挨饿的顾虑;
原文:坐大厦之下而诵《诗》《书》,无奔走之劳矣;
译文:坐在高大宽敞的房子里面诵读着诗书,也没有奔走的劳累;
原文:有司业、博士为之师,未有问而不告,求而不得者也;
字词:司业:古代学官名。国子监中的副长官
译文:有司业、博士当他们的老师,没有任何问题得不到解决,没有任何要求得不到满足。
原文:凡所宜有之书,皆集于此,不必若余之手录,假诸人而后见也。
字词:假:借 诸:兼词,“之于”的合音
译文:凡是应当有的书,都聚集在这里,不必像我那样亲手抄写,要向别人借来才看得到。
原文:其业有不精,德有不成者,非天质之卑,则心不若余之专耳,岂他人之过哉!
字词:天质:天然资质 卑:低下
译文:他们的学业要是不精通,不能养成良好道德品行,不是天资低下,而是用心不及我的专一罢了,哪里是别人的过失吗?
原文:东阳马生君则在太学已二年,流辈甚称其贤。
字词:君则:马生的字 流辈:同辈
译文:东阳县的书生马君则,在太学读书已经两年了,同学们都称赞他恶贤能。
原文:余朝京师,生以乡人子谒(yè)余,撰(zhuàn)长书以为贽(zhì),辞甚畅达。
字词:京师:泛称国都。这里指朝廷 乡人:同乡的人 谒:拜见
长书:古代公侯的书信。书,信。 贽:古代初次拜见尊长时所送的礼物
译文:我到京城朝见皇帝,马君则以同乡晚辈的身份来拜见我,并写了一封信做见面礼,言辞非常流畅、通达。
原文:与之论辨,言和(hé)而色夷。
字词:夷:平和
译文:同他分析、议论问题,(他总是)言语和缓面色平和。
原文:自谓少时用心于学甚劳,是可谓善学者矣!
译文:他自己说少年时学习用心十分劳苦。这可以说是善于学习的了。
原文:其将归见其亲也,余故道为学之难以告之。
字词:亲:父母
译文:他将要回家探望他的父母,我特意讲讲求学的艰难来告诉他。
同义词连用
假借:借 叩问:问
词类活用
手自笔录 笔:用笔。名词作状语
通假字
四支僵劲不能动 支:通“肢”。
同舍生皆被绮绣 被:通“披”,穿

266

2024-05-05王小若1127
原文:余幼时即嗜学。家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。录毕,走送之,不敢稍逾约。以是人多以书假余,余因得遍观群书。既加冠(guān ),益慕圣贤之道。又患无硕师名人与游,尝趋百里外,从乡之先达执经叩问。先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色。余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请;或遇其叱(chì)咄(duō),色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复;俟(sì)其欣悦,则又请焉。故余虽愚,卒获有所闻。
当余之从师也,负箧(qiè)曳(yè)屣(xǐ)行深山巨谷中。穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皲(jūn)裂而不知。至舍,四支僵劲(jìng)不能动,媵(yìng)人持汤沃灌,以衾(qīn)拥覆,久而乃和(hé)。寓逆旅,主人日再食,无鲜肥滋味之享。同舍生皆被(pī)绮(qǐ)绣,戴朱缨(yīng)宝饰之帽,腰白玉之环,左佩刀,右备容臭(xiù),烨(yè)然若神人;余则缊(yùn)袍敝衣处其间,略无慕艳意。以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。盖余之勤且艰若此。
翻译:我幼年的时候就特别爱好学习。但是家里贫穷,没办法买书来看,常常向有藏书的人家借,用手亲自抄录,算好约定的日子归还。(即使)天气非常寒冷,砚台里的水结成了坚硬的冰,手指冻僵不能弯曲伸直,也不停止抄书。抄录完毕,跑着送过去,不敢稍微超过约定的期限。因此人们都(愿意)把书借给我,我于是能读到各种各样的书。已经到了成年,(我)更加仰慕圣贤的学说,又担心自己无法和才学渊博的老师、有名望的人交流。我曾经奔向百里之外,手捧着经书向当地有道德有学问的前辈请教。前辈德高望重,(向他求教的)学生挤满了他的屋子,(他)也没有稍微把话说得柔和一点,把脸色放温和一些。我站在他身旁恭敬的等候着,提出疑问,询问道理,弯着身子侧着耳朵请教;有时会遇到前辈的训斥,我的表情更加恭敬,礼节也更加周到,不敢说一句话来辩解;等到他高兴后,就再次去请教他。所以虽然我很愚笨,但最后还能有所收获。
当我跟从老师学习的时候,背着书箱,拖着鞋子,行走在深深的山坳和巨大的峡谷中。严冬寒风凛冽,踏着几尺深的积雪,脚上的皮肤因为寒冷干燥而破裂却不知道。回到学舍,四肢僵硬动弹不得,服侍的人用热水(为我)浇洗,用被子(将我)裹起来,很久才暖和起来。住在旅馆里,旅店老板每天提供两顿饭,没有新鲜肥美味道好的东西可以享用。与我同住别的同学都穿着华丽的衣服,戴着有红色帽带和珠宝装饰的帽子,腰间佩戴白玉做的玉环,左边佩戴宝刀,右边挂着香袋,光彩照人的样子好像神仙一样;我穿着破旧的衣服生活在他们之间,却毫无羡慕的意思,(那是)因为(我)内心有足以快乐的事(读书),所以不觉得吃的、穿的不如人。我求学的勤劳和艰苦大概就是像这个样子。

98