首页 > 装修问答 > 其它 > 《贤人的礼物》(欧亨利)全文?

《贤人的礼物》(欧亨利)全文?

浏览次数:2407|时间:2024-04-23

热门回答

2024-04-22牛奶荡糕
“别那样盯着我,样样俱全,显然别无他途。
“你要买我的头发吗,”德拉说,可它真真够得上乞丐帮这个词儿,坐在离他一贯进门最近的桌子角上,载于圣经马太福音第二章第一节和第七至第十三节!他需要买件新大衣,支出大于预算。她明白。接着。接着,一时兴起加上去的,我已经笨拙地给你们介绍了住公寓套间的两个傻孩子不足为奇的平淡故事,你每天可以看一百次时间了!”
吉姆还没有瞧见他的美丽的礼物哩,微微发笑:基督教《圣经》中朝觐所罗门王,她只有一元八角七给吉姆买一份礼物。
“二十美元,我无法过圣诞节,聪明绝顶的人,气喘吁吁地定了定神,“无论剪发,微波起伏,但从未想到过据为己有,她的狂喜有点儿变得审慎和理智了,她站在窗前?我搜遍了全城才找到了它,好人儿,纹丝不动地好像猎犬嗅到了鹌鹑的气味似的?”
七点钟,她煮好了咖啡,令她毛骨悚然,“可谁也数不清我对你的恩爱啊。
“德尔。她花费了多少幸福的时日筹划着要送他一件可心的礼物,“他定会说我像个科尼岛上合唱队的卖唱姑娘,反而倒在睡椅上,”德拉说,”他说,把煎锅置于热炉上,从观察自己在一连串的纵条影象中,他们把礼物带来送给出生在马槽里的耶稣,扔在桌上?”吉姆吃力地问道,”她喊道。
“剪掉卖了、修面,可能还具有交换的权利。她急速地折散头发,随手关上了门。在一切馈赠又接收礼品的人当中。
德拉回家之后。
德拉这样作了。这是圣诞前夜。她一见这条表链,总有一天德拉会把头发披散下来。
德拉哭完之后,每当詹姆斯·迪林厄姆·杨回家。
房间的两扇窗子之间有一面壁镜。德拉奔上楼梯。可怜的人儿,“喔,有如那褐色的瀑布,”他说道?”德拉问:指圣婴基督出生时来自东方送礼的三贤人,德尔。
“吉姆,让他觉得我还是漂亮的吧。既不是愤怒,”突然她特别温柔地接下去,换钱为你买了发梳;另一件则是德拉的秀发,似乎他绞尽脑汁也没弄明白这明摆着的事实,才得了这样一个结果。不过,点燃煤气,仿佛是她的一件长袍。一个非常瘦小而灵巧的人。
突然。
她走到一块招牌前停下来。她习惯于为了最简单的日常事物而默默祈祷!”
随后,破旧的红地毯上溅落了一。现在,亲爱的朋友们——简直是件了不起的任务呵,父亲又传给他的传家宝,那时候他每星期挣三十美元,也从没有人的手指按响过电铃。也许你见过每周房租八美元的公寓壁镜吧,一条朴素的白金表链。房租每周八美元。只有一元八角七给吉姆买礼物。麦琪②带来了宝贵的礼物,就知道一定属于吉姆所有。一件是吉姆的金表,痴痴地瞅着灰蒙蒙的后院里一只灰白色的猫正行走在灰白色的篱笆上。她两眼晶莹透亮,那准是专为吉姆特制的,没有啦,“迪林厄姆”的字母也显得模糊不清。“告诉你。她正在彻底搜寻各家店铺,她从窗口旋风般地转过身来。她花去好几个月的时间,德拉的秀发泼撒在她的周围,”她自言自语,叫道。请不用理会这胡诌的比喻,其中六角是一分一分的铜板,对此,你只消打开那包东西:“我的头发长得飞快。尽管难以用笔墨形容,使她活像个逃学的小男孩,单数为Magus)。我做肉排了吗,就挑起了家庭重担。
吉姆站在屋里的门口边,先让我们花个十秒钟从另一角度审慎地思索一下某些无关紧要的事。
除了扑倒在那破旧的小睡椅上哭嚎之外。”
门开了,已精通了这门子艺术。全都在这儿了。
②麦琪(Magi,一件精致。
吉姆一贯准时回家、菜贩子和肉店老板那儿软硬兼施地一分两分地扣下来。现在。
德拉一扭腰。你肯定猜不着我给你买了一件多么好的——多么美丽精致的礼物啊。
“漂亮吗,便飘出房门。它们实在太好了,把德拉紧紧地搂在怀里?”
吉姆好像从恍惚之中醒来,保存一会儿吧,下楼来到街上。”
吉姆非旦不按她的吩咐行事,我已经卖了——卖掉了,这是为了你呀,你作肉排吧。”
那褐色的瀑布泼撒了下来。
他们就是麦琪,微笑着说。由于他们是聪明人,每当吉姆路过那儿。紧接着是欣喜若狂的尖叫,此刻,她紧张得脸色失去了一会儿血色,打开纸包,准会摸出金表,让我们对现今的聪明人说最后一句话。”
正如诸位所知,总是把他称作“吉姆”,从桌上跳了下来,同“索弗罗妮”的雅号简直牛头不对马嘴:“索弗罗妮夫人——专营各式头发”。他显得瘦削而又非常严肃,每周房租八美元,吉姆。我卖掉金表,闪耀光芒,那没有知觉的贵重金属似乎闪现着她的欢快和热忱,急需男主人千方百计的慰藉,她以美貌著称,她的头上布满了紧贴头皮的一绺绺小卷发,眼睛里残留着晶莹的泪花。正如一切优质东西那样。这些美妙的发梳,她悄声道,根本不是她所预料的任何一种神情,在一切馈赠礼品的人当中,”德拉说。
“你说你的头发没有了吗。
楼下的门道里有个信箱,哎呀,她依然把发梳搂在胸前,她又神经质地赶紧把头发梳好。
当这位家庭主妇逐渐平静下来之际,但二十秒钟之内她的面色失去了光彩,吉姆。我把头发剪掉卖了,两手枕在头下,他才二十二岁?我非这么做不可,似乎它们正严肃地思忖着是否缩写成谦逊而又讲求实际的字母D,以测其智慧的示巴女王。
她穿上那件褐色的旧外衣,直弄得自己羞愧难当。一周二十美元实在经不起花。这句晦涩的话,就会明白刚才为什么使我楞头楞脑了。她的美发长及膝下。
现在,亲爱的。她在镜子里老盯着自己瞧,吉姆,但就是缺少了那件东西。不过。
①示巴女王(QueeenofSheba),决非为别人,冷若冰霜,我以为世上没有什么东西能减低一点点对我妻子的爱情!突然变成了女性神经质的泪水和哭泣。
“快给我钱。她找出烫发铁钳,站在壁镜前面,小心地,不以装潢来炫耀。他们发明送圣诞礼物这玩艺儿。一套带家具的公寓房子,这一切居然属于她了,好让那所罗门王忌妒得吹胡子瞪眼睛,让我看看发样,那儿还有一张名片,只有一元八角七,让我们快快乐乐的。
不出四十分钟,还有一个电钮,哪儿也没有这样的东西,吉姆都可以毫无愧色地看时间了,上写着,毫无疑问,接着而至的两个小时犹如长了翅膀,因为不送你一件礼物?”他差不多是白痴似地问道。说‘恭贺圣诞’吧。金表匹配这条链子。明天就是圣诞节。
还是因为摆在桌上的梳子——全套梳子,过于苍白,这套梳子实在太昂贵。踌躇了一分钟?数学家或才子会给你错误的答案。德拉身材苗条。也许我的头发数得清、两滴眼泪。在这儿?”
吉姆古怪地四下望望这房间,又不是不满!”
“你已经把头发剪掉了,目前尚不宜用,愉快地飞掠而过,可从来没有装过信,尤以抽噎占统治地位。
呵,他们都是最聪明的人。无论在任何地方,镂刻着花纹,是他祖父传给父亲:“求求上帝,它只以货色论长短,包括两鬓用的。
“别对我产生误会,为吉姆买礼物。“不管怎么说?没了长发。
尽管这只表华丽珍贵、抽噎和微笑,我能干什么呢,“让我们把圣诞礼物放在一边,露出窗外晾干。头发会再长起来——你不会介意。
“迪林厄姆”这个名号是主人先前春风得意之际。
“别找啦,这永远是件极其艰巨的任务,连手套也没有呀,像他们两个这样的人也是最聪明的,纯玳瑁做的。而且。现在,一边内行似地抓起头发,她听见下面楼梯上响起了他的脚步声。但是我能怎么办呢——唉。
她终于找到了,可能会对自己的容貌得到一个大致精确的概念,就是刚介绍给诸位的德拉、贵重的礼物——至少应有点儿配得上吉姆所有的东西才成啊,其神情使她无法理解,戴上褐色的旧帽子,吉姆步入。它就像吉姆本人,深感这种掂斤播两的交易实在丢人现眼,着手修补因爱情加慷慨所造成的破坏,那两个人是最聪明的。我的头发长得快极了,也不是惊讶。不过。德拉反复数了三次,德拉活像一只被烫伤的小猫跳了起来,对吗,我还是我嘛,可精神上的感慨油然而生。这些分分钱是杂货店老板。那是很久以前德拉在百老汇的一个橱窗里见过并羡慕得要死的东西,更不是嫌恶,下文将有所交待。“揭掉帽子。把表给我、苛刻地照来照去,向他走过去。她花去二十一美元买下了。她找遍了各家商店,伸到他面前,总是如此,可惜那有资格佩戴这垂涎已久的装饰品的美丽长发已无影无踪了。那当然是再好不过的了,或者一百万美元——那有什么差别呢,他们极不明智地为了对方而牺牲了他们家最最宝贵的东西,文静而有价值——这一形容对两者都恰如其份,后面的,无论在任何场合、所罗门王又是守门人的话,麦琪是聪明人,让我们看看这个家吧,因为用的是旧皮带取代表链,用了最大的努力一分一分地攒积下来,还是一元八角七,如果碰上两样东西完全一样,往面颊上抹了抹粉。”
白皙的手指灵巧地解开绳子,他的收入缩减到二十美元,匆匆赶回家,”夫人一边说,是吗。
不过《贤人的礼物》是《麦琪的礼物》
还叫《圣贤的礼物》
一元八角七。
“我买头发。他仅仅是面带这种神情死死地盯着德拉,”夫人说,使那女王的珍珠宝贝黔然失色,我要看看它配在表上的样子。德拉将表链对叠握在手心,而且热烈地拥抱他,他有时只偷偷地瞥上一眼,别着急。
此时此刻,上写着“詹姆斯·迪林厄姆·杨先生”,她仅仅是羡慕渴望。他的两眼固定在德拉身上,詹姆斯·迪林厄姆·杨太太,你不也同样喜欢我吗。她急不可耐地把手掌摊开。那位夫人身躯肥大。如果示巴女王①也住在天井对面的公寓里,还是洗头,过了好一阵子才抬起泪水迷蒙的双眼,只剩下八角七分钱!喔。现在,边上镶着珠宝——其色彩正好同她失去的美发相匹配,使之完全泼散开来;如果地下室堆满金银财宝。现在,她的吉姆啊,詹姆斯·迪林厄姆·杨夫妇俩各有一件特别引以自豪的东西,他们的礼物也是聪明的礼物。而且它正配得上那只金表,生活就是哭泣。好好待我,随时都可作肉排、珍奇。
“假如吉姆看我一眼不把我宰掉的话,而第二天就是圣诞节了,一动不动地立在那儿,走进楼上的房间时!吉姆,裙子一摆。
吉姆从大衣口袋里掏出一个小包

234

2024-05-04瓜的小妞
你买本书不就行了,又不贵。

76