首页 > 装修问答 > 其它 > 《陋室铭》一句对一句的翻译?

《陋室铭》一句对一句的翻译?

浏览次数:75|时间:2024-05-05

热门回答

2024-05-05jennyzhao701
不在高;的最完美的境界。水不在于它的深浅;之劳形:“申枨,不加装饰的琴,香气散布的远。苔痕碧绿,使(我的)身体劳累、笛等乐器的总称,阅览佛经,有仙则名,三国时蜀汉丞相;调素琴,形体。可以弹奏不加装饰的古琴。( “素琴”,金经不需劳读,有龙/。陋室。鸿;孔子认为;有鸿儒,都受到了人们的敬仰)。与前文“斯是陋室。谈笑间吐露鸿鹄的志向,取消句子的独立性,弹奏。水不在深,但是有君子住在那里;是陋室。苔痕/;草色青葱,惟吾/,简陋的屋子;则名。” 译文 孔子说。牍。谈笑/。在这里谈笑的都是学识渊博的学者,①古代写字用的木简。 (8) 鸿儒、瑟。没有嘈杂的管弦乐扰乱(我的)双耳。 (11)金经,无实义,弦徽不具,则抚而和之曰,西蜀子云亭。南阳有诸葛亮的草庐;字彻底翻了过来、箫:“何陋之有。 (17)南阳?” 南阳有诸葛亮,字子云:品德高尚:神奇,用在主谓间,阅金经 无欲则刚,阅/,这是全文的点睛之笔,而畜素琴一张。” (2)斯是陋室,诸葛庐和子云亭都很简陋;丝竹/?’":判断动词! (4)无丝竹之乱耳。’” 白丁。 (5) 惟,无案牍之劳形:指示代词;金经。突出表明了作者高洁傲岸的情操和安贫乐道的情趣;诸葛庐:使……劳累。 拨动心弦。 (13)之。是。 (12)丝竹;则灵,反映了室主人淡泊名利的心态,映入帘里。孔子云。” 《晋书·隐逸传·陶潜》也记载说陶潜“性不解音;明智的人好动,每有酒适。 (10)调(tiáo)素琴。说明来拜访刘禹锡的人少。 (3)谈笑有鸿儒,动词:古代用泥金书写而成的佛经:‘君子居之;德馨,草色入帘青;之乱耳:子曰,只要有龙就灵异了,调弄:在于,古代常用来形容人的品德高尚:“明智的人喜欢水。《论语·公冶长第五》。”子曰?” “何陋之有” 拨鸿儒心弦:只,仁者静,何劳弦上声,映入眼帘的青草,只是我(陋室主人)的品德而声名远播(1)山不在高:琴:使……扰乱;智者乐,陋室因此而得名,阅金经知真空妙有。  (4) 斯是陋室:名词作动词:“何陋/。乱,“竹”指管乐器:官府的公文,交往中传播孝道的趣闻,古代刻在器物上用来警戒自己或称述功德的文字;‘陋;不陋",仁者乐山,博学的人,达到",“丝”指弦乐器,仁慈的人好静、身体。孔子说。德馨,这里指没有什么学问的人,就不简陋了;子欲居九夷,仁慈的人喜欢山,映入帘中。孔子云;案牍/陋":原指平民百姓。这是一间简陋的屋子。 (14)乱耳;不在深:大儒,寓意,蜀郡成都人:‘但识琴中趣,有龙则灵,兼含着“君子之居”的意思,这里指作者。斯/,惟吾德馨”遥相呼应,带孝之人:地名。水/:使身体劳累(使动用法)。劳,是与晋代的陶渊明相关的典故,出仕前曾隐居南阳郡隆中山中,庭草不除,西蜀/;明智的人快乐:通“洪”,则陋室不陋。可以调素琴,往来无白丁,长到阶上?之。庐,惟吾德馨,因为居住的人很有名:彬彬有礼:苔痕碧绿:“吾未见刚者,草色入帘青,九夷虽然简陋。扬雄;书信,辄抚弄以寄其意:南阳有诸葛亮的草庐!古代推丛孝道,而畜素琴一张。 (3) 灵。全句意为“有何陋”;之有,如之何。馨。无/;草色青葱,这,灵验。本文只用“何陋之有”:斯,曾在南阳卧龙岗中隐居躬耕。陋室。草色入帘青,只要有神仙居住就会出名,字孔明,焉得刚,西蜀有扬子云的亭子。 (18)南阳诸葛庐?’子曰。 子曰。苔痕上阶绿, 无白丁:助词。 台阶上苔藓碧绿,阅金经:调,或曰?
断句
山/子云亭,每朋酒之会,西汉时文学家:有什么简陋呢,只要我有作为就能够名声远扬。②文件,你感悟到了吗。儒。 “素琴”不能扰乱双耳。 (9) 白丁;入帘青,宾语前置的标志,长上台阶,无/。 〔7〕 苔痕上阶绿:选自《全唐文》,渲染了恬静的气氛,今河南省南阳市西:目无尊长,西蜀子云亭:山不在于它的高低;素琴:只是我(陋室主人)的品德而声名远播。 金经,仁慈的人长寿:有学问的人,草色/?”
注解
题目。语见《论语·子罕》。这两句是说:“有什么简陋的呢,) 《宋书·陶潜传》记载说:"。把个"。 译文,何陋之有:简陋的屋子,这里作动词:“智者乐水。 (6) 惟吾德馨,苦读论语,无实义。诸葛亮在出山之前,后来发展成一种文体,出名:指《金刚经》,简陋的小屋子:助词,显现灵验,西蜀有扬子云的亭子(诸葛庐和子云亭都很简陋:“潜不解音声,无弦:我,著名的政治家和军事家;上阶绿。形,但是因为主人有名。  (5)南阳诸葛庐;无白丁。 (15)案牍(dú):使耳朵扰乱(使动用法)。 (1) 在,没有官府的公文。 (16)劳形,所以受到人们的景仰,西蜀有杨子云,大。此处引用孔子的话证“陋室”说明“有德者居之。”或对曰,陋室的主人。铭:“枨也欲。南阳/。 (19)何陋之有。 (2) 名,有仙/。诸葛亮,往来/。可以/。这里指音乐。吾,学识渊博的学者,仁者寿;智者动,来往的没有学识浅薄的人

250

2024-04-28单眼皮姐姐
(闲时)可以用来(可以,没有官府的公文使人劳累,有龙则灵。这是所简陋的房子;绿草的颜色映入竹帘,西蜀扬子云的亭子。没有管弦乐演奏的乐声扰乱双耳。斯是陋室,惟吾德馨:“(既有君子住在里头)又有什么简陋呢,有了蛟龙就显得有灵气。孔子云:“何陋之有。(我的陋室真比得上)当年南阳诸葛亮的草庐。苔痕上阶绿:
山不在于高低,无案牍之劳形。无丝竹之乱耳:可以用来,阅读佛经,西蜀子云亭,有了神仙就可以名声远播,草色入帘青,阅金经。在这里谈笑的都是博学而又品德高尚的人。谈笑有鸿儒,往来无白丁。孔子说过。可以调素琴,一片青葱。青苔的痕迹蔓上台阶。)弹奏不加装饰的琴。南阳诸葛庐。水不在于深浅?”
译文,只因为我的品德高尚(就不感到简陋了),有仙则名,跟我往来的没有知识浅薄的人原文,苍翠碧绿。水不在深:山不在高

80

2024-05-04壹秒钟变rabbiT
刘禹锡
1、山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。
在,在于。 名,动词,出名。 灵,灵验,神奇。
译文:山不在于高,有仙人就出名了。水不在于深,有了龙就灵验了。
2、斯是陋室,惟吾德馨。
斯,指示代词,此,这。 惟,只。 馨,这里指品德高尚。
译文:这是简陋的屋子,只是我的品德高尚(也就不感到简陋了)。
3、苔痕上阶绿,草色入帘青。
上,长到,蔓到。
译文:苔藓痕迹碧绿,长到台阶上;草色青葱,映入竹帘里。
4、谈笑有鸿儒,往来无白丁.。
鸿儒,知识渊博的大学者。鸿,通“洪”,大。 白丁,平民,这里指没有什么学问的人。
往来,偏义复词,词义偏重在“来”上。
译文:到这里谈笑的都是渊博的大学者,交往的没有知识浅薄的人。
5、可以调素琴,阅金经。
调,弹奏。 素琴,不加装饰的琴。 金经,用泥金书写的佛经。
译文:可以弹奏不加装饰的古琴,阅读泥金书写的佛经。
6、无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。
丝竹,这里指奏乐的声音。 案牍,官府的公文。之,取消句子独立性,不译。
劳,使……劳累。 形,形体,身体。
译文:没有奏乐的 音乐扰乱耳鼓,也没有官府的公文来使身体劳累。
7、南阳诸葛庐,西蜀子云亭。
译文:南阳有诸葛亮的草庐,西蜀有扬子云的亭子。(它们虽然简陋,但因为居住的人很有名,所以受到人们的景仰。)
8、孔子云:“何陋之有?”
译文:孔子说:“有什么简陋呢?”

143