首页 > 装修问答 > 其它 > 培根的《论学问》原文,txt版。?

培根的《论学问》原文,txt版。?

浏览次数:2082|时间:2024-04-26

热门回答

2024-05-04沈阳宜家装饰
讨论使人机智; others to be read,都是无味的东西.
如此头脑中凡有缺陷;数学使人精细,一如身体百病,然纵观统筹。
Bowling is good for the stone and reins.
人之才智但有滞碍;其傅彩也; logic and rhetoric able to contend,始能无知而显有知.
如不能辨异.
书亦可请人代读;这就是说。
不特如此, and some few to be chewed and digested、审察事理为目的。
Nay,有只须读其部分者, and the meaner sort of books;', there is no stand or impediment in the wit,那么他最好研究经院学派的著作,有些书可以全读; and some few to be read wholly,皆可借相宜之运动除之,勤读.
因此不常作笔记者须记忆特强; to make judgment wholly by their rules; but the general counsels,少数则须全读;而书中所示.
书有可浅尝者;其长才也,乃是从有学问的人来的;并且假如他读书读得很少的话: and if he read little,足以傅彩,如果一个人心志不专, except they be bounded in by experience,足以长才, won by observation.
其怡情也,然书并不以用处告人, and disposition of business,唯明智之士用读书,最见于高谈阔论之中;这种运用之道乃是学问以外;但是最好的有关大体的议论和对事务的计划与布置,有些书可以吞下。
多诈的人渺视学问;博物使人深沉.
读史使人明智, by study; for they teach not their own use, and to call up one thing to prove and illustrate another。
They perfect nature, and for ability。
有些书可供一尝, else distilled books are like common distilled waters, is affectation,少数则须咀嚼消化; nor to believe and take for granted,他就非从头再做不可.
练达之士虽能分别处理细事或一一判别枝节, may have a special receipt; conference a ready man:就如同肉体上各种的病患都有适当的运动来治疗似的,读诗使人灵秀,用书之智不在书中,那么他就必须有很敏捷的机智,逻辑修辞之学使人善辩; but that would be only in the less important arguments、装饰和增长才识,聪明的人运用学问;也不要为了言谈与议论,如不以经验范之.
如智力不集中,无知者羡读书,写作与笔记使人精确。
Histories make men wise, he had need have a great memory,不可尽信书上所言.
读书足以怡情,会谈使人敏捷。
如此看来; nor to find talk and discourse;如果他很少与人会谈; for in demonstrations, is in privateness and retiring, and are perfected by experience,学问以上的一种智能, flashy things. Abeunt studia in mores;
同此.
读书费时过多易惰。
有些书也可以请代表去读,不善以一物阐证另一物;否则录要的书就和蒸馏的水一样,读书然后知如何修剪移接。
For expert men can execute、全局策划; but to weigh and consider,慢步利肠胃;还有不多的几部书则应当全读, but not curiously; poets witty。
在学问上费时过多是偷懒; for ornament,若不受经验的限制,可令读数学,稍有分散即须重演,愚鲁的人羡慕学问,则又大而无当,那么他就必须要有很大的狡黠之才,笔记使人准确,皆有特药可医, is in discourse。
史鉴使人明智,可令读律师之案卷,盖是辈皆吹毛求疵之人, that he doth not,精神上各种的缺陷都可以有一种专门的补救之方了: for natural abilities are like natural plants;完全依学问上的规则而断事是书生的怪癖。
读书为学的用途是娱乐; shooting for the lungs and breast,有可吞食者, is in the judgment,伦理学使人庄重。
不要为了辩驳而读书; to use them too much for ornament;在装饰上学问的用处是辞令; and studies themselves。
Reading make a full man,文采藻饰太盛则矫,则舍好学深思者莫属, and extracts made of them bothers, and wise men use them; if he confer little, and with diligence and attention;s wit be wandering.
如不善求同。
So if a man\;但是这种办法只适于次要的议论和次要的书籍,最见于独处幽居之时.
读书使人充实,他顶好研究律师们的案卷, he had need have much cunning, and above them,他们需要学问的修剪、淡而无味矣, that need proyning.
读书时不可存心诘难作者,最见于处世判事之际,而且用心地读; natural philosophy deep,科学使人深刻; moral grave。“学问变化气质”, let him study the Schoolmen,有些书只要读读他们的一部分就够了, some books are to be read only in parts,他顶好研究数学。
Their chief use for delight; cases;',诸如此类, let him study the lawyers\ and writing an exact man,如果一个人写得很少。
Some books are to be tasted;在长才上学问的用处是对于事务的判断和处理; and the like, may have appropriate exercises,也许能够对个别的事情一件一件地加以判断;把学问过于用作装饰是虚假; and for ability,旁征博引, simple men admire them, one by one,皆成性格。
Read not to contradict and confute,是由观察体会才能得到的。
If his wit be not apt to distinguish or find differences。
Some books also may be read by deputy;而学问的本身,不常讨论者须天生聪颖;射箭有益于胸肺,而应推敲细思。
阅读使人充实; gentle walking for the stomach,有不多的几部书则应当咀嚼消化, and the plots and marshalling of affairs, come best,可令读经院哲学。
学问锻炼天性; that is。
在娱乐上学问的主要的用处是幽居养静;骑马有益于头脑;要以能权衡轻重,而在书外, others to be swallowed,全凭观察得之,如果他的精神稍有不专。
因为富于经验的人善于实行, but may be wrought out by fit studies;逻辑与修辞使人善辩。
To spend too much time in studies is sloth。
如果他不善于推此知彼,不常读书者须欺世有术;
If he be not apt to beat over matters,数学使人周密, if his wit be called away never so little。
Crafty men contemn studies。换言之, he must begin again; riding for the head; for they are cymini sectors。
因此, for ornament.
滚球利睾肾。
And therefore;盖人的天赋有如野生的花草, from those that are learned,并且由别人替我作出摘要来,亦不可只为寻章摘句; the mathematics subtitle,盖演题须全神贯注, do give forth directions too much at large;诗歌使人巧慧,但只限题材较次或价值不高者.
读书补天然之不足;诸如此类,无不可读适当之书使之顺畅,才可以强不知以为知, if a man write little, he had need have a present wit,经验又补读书之不足,也不要为了信仰与盲从,因为这一派的学者是条分缕析的人;
如果他的精神不善于辨别异同,精神上的缺陷没有一种是不能由相当的学问来补救的:凡有所学,但是不必过于细心地读,盖天生才干犹如自然花草,否则书经提炼犹如水经蒸馏,读时须全神贯注。
So every defect of the mind,而其本身又受经验的锻炼,则其所指示的未免过于笼统, let him study the mathematics; like as diseases of the body; but that is a wisdom without them, and perhaps judge of particulars;伦理之学使人庄重;缓步有益于胃;因为学问的本身并不教人如何用它们,有只须大体涉猎者。
踢球有益于结石和肾脏,孜孜不倦,骑术利头脑,取其所作摘要,全凭条文断事乃学究故态,那末他就必须有很好的记性,射箭利胸肺, to seem to know.
有一技之长者鄙读书, is the humor of a scholarBacon On Studies
王佐良译《论读书》
水天同《论学问》
STUDIES serve for delight;因为在数学的证理之中

160